<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="0.92">
<channel>
	<title>Şarkı Çevirileri , Şarkı Çevirisi , Türkçe çeviri, Yabancı Şarkı Çevirisi</title>
	<link>http://www.Sarkicevirileri.Net</link>
	<description>Sitede yabancı şarkıların Türkçe çevirilerine ulaşabilirsiniz. Ayrıca çeviri istek bölümünden çeviri isteğinde bulunabilir, yeni çeviriler gönderebilirsiniz</description>
	<lastBuildDate>Wed, 22 Feb 2012 22:00:10 +0000</lastBuildDate>
	<docs>http://backend.userland.com/rss092</docs>
	<language>en</language>
	<!-- generator="WordPress/3.2.1" -->

	<item>
		<title>Can Bonomo &#8211; Love Me Back (Eurovision 2012)</title>
		<description><![CDATA[Hey hey baby love me back today - Hey hey bebeğim, sen de beni sev bugün Never a lover sing in my ship in say that way - Hiçbir aşık benim gemimde bu şekilde şarkı söylemezdi Oh oh oh baby don&#8217;t shut me down - Oh oh oh bebeğim beni engelleme Give me a lie [...]]]></description>
		<link>http://www.Sarkicevirileri.Net/17856-can-bonomo-love-me-back-eurovision-2012-Turkce-ceviri.html</link>
			</item>
	<item>
		<title>Dark Sanctuary &#8211; Funeral Cry</title>
		<description><![CDATA[CENAZE ÇIĞLIĞI Oh, death, come and take my breath Look the tears on my face I want to burn in fire This is my last desire. Ah, ölüm, gel ve nefesimi kes Yüzümdeki gözyaşlara bak Ben ateşte yanmak istiyorum Bu benim son arzumdur. There is nothing you can say To block my bloody way I [...]]]></description>
		<link>http://www.Sarkicevirileri.Net/17855-dark-sanctuary-funeral-cry-Turkce-ceviri.html</link>
			</item>
	<item>
		<title>Bedtime Story &#8211; Madonna</title>
		<description><![CDATA[Today is the last day that I&#8217;m using words They&#8217;ve gone out, lost their meaning Don&#8217;t function anymore Bugün kelimeleri kullandığım son gün Onlar gittiler, anlamlarını kaybettiler Artık işe yaramıyorlar Let&#8217;s, let&#8217;s, let&#8217;s get unconscious honey Let&#8217;s get unconscious honey Hadi kendimizden geçelim canım hadi kendimizden geçelim canım Today is the last day that I&#8217;m [...]]]></description>
		<link>http://www.Sarkicevirileri.Net/17854-bedtime-story-madonna-Turkce-ceviri.html</link>
			</item>
	<item>
		<title>Stoa &#8211; Alone</title>
		<description><![CDATA[YALNIZ The moon&#8217;s greygolden meshes make All nights a veil, The shorelamps in the sleeping lake Laburnum tendrils trail. Ay&#8217;ın gri altın kafesini yapıyor Tüm geceler bir örtü, Uyuyan göldeki kıyı lambaları Sarısalkım dalları iz bırakıyor The sly reeds whisper to the night A name &#8211; his name - And all my soul is a [...]]]></description>
		<link>http://www.Sarkicevirileri.Net/17853-stoa-alone-Turkce-ceviri.html</link>
			</item>
	<item>
		<title>Love Me Back &#8211; Can Bonomo</title>
		<description><![CDATA[oh hey hey, baby love me back today ah hey hey, bebeğim aşkıma karşılık ver bugün never ever sink my ship and sail away Asla gemimi batırıp yelken açma oh, uh oh, baby don&#8217;t shut me down uh, ah uh, bebeğim öldürme beni give me all the love i need and i&#8217;ll be gone İhtiyacım [...]]]></description>
		<link>http://www.Sarkicevirileri.Net/17852-love-me-back-can-bonomo-Turkce-ceviri.html</link>
			</item>
	<item>
		<title>Pak Skandal &#8211; Emanuela</title>
		<description><![CDATA[&#1053;&#1077;&#1091;&#1076;&#1086;&#1073;&#1085;&#1072; &#1089;&#1098;&#1084; &#1080; &#1085;&#1077;&#1074;&#1098;&#1079;&#1084;&#1086;&#1078;&#1085;&#1072;,- yakışmayan ve imkansızım ben &#1072; &#1084;&#1077; &#1080;&#1089;&#1082;&#1072;&#1096; &#1082;&#1072;&#1090;&#1086; &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1076;&#1103;&#1083;!- ve delirmiş gibi beni istiyorsun &#1047;&#1072;&#1073;&#1088;&#1072;&#1085;&#1077;&#1085;&#1080; &#1089;&#1094;&#1077;&#1085;&#1080; &#1089;&#1080; &#1087;&#1088;&#1077;&#1076;&#1089;&#1090;&#1072;&#1074;&#1103;&#1096;,- yasaklanmış sahnelerin hayalini kuruyorsun &#1076;&#1086;&#1073;&#1098;&#1088; &#1076;&#1077;&#1085;, &#1089;&#1082;&#1072;&#1085;&#1076;&#1072;&#1083;!- iyi günler ,skandal Nakarat: &#1055;&#1086;&#1083;&#1091;&#1076;&#1103;, &#1087;&#1086;&#1083;&#1091;&#1076;&#1103;&#1093; &#1080; &#1090;&#1077; &#1080;&#1089;&#1082;&#1072;&#1084;&#8230;- delirdin, delirdim ve seni istiyorum &#1050;&#1086;&#1081; &#1089;&#1080; &#1090;&#1080;, &#1072;&#1079; &#1082;&#1086;&#1103; – &#1085;&#1077; &#1079;&#1085;&#1072;&#1084;!- sen kimsin, ben kimim [...]]]></description>
		<link>http://www.Sarkicevirileri.Net/17851-pak-skandal-emanuela-Turkce-ceviri.html</link>
			</item>
	<item>
		<title>Vij Me Lubov &#8211; Leyla</title>
		<description><![CDATA[&#1042;&#1080;&#1078; &#1084;&#1077; &#1083;&#1102;&#1073;&#1086;&#1074;, &#1082;&#1098;&#1076;&#1077; &#1089;&#1098;&#1084; &#1089;&#1077;&#1075;&#1072;.- bana bak aşk, nerdeyim ben şimdi &#1054;&#1090;&#1083;&#1086;&#1084;&#1082;&#1080;&#1090;&#1077; &#1074;&#1080;&#1078;, &#1082;&#1072;&#1082; &#1087;&#1080;&#1103; &#1076;&#1098;&#1078;&#1076;&#1072;&#8230; &#1090;&#1098;&#1081; &#1085;&#1080;&#1089;&#1082;&#1086; &#1087;&#1072;&#1076;&#1085;&#038;#1072;&#1093;.- enkaza bak, nasıl içiyorum yağmuru, bukadar alçaldım &#1040;&#1079; &#1089;&#1098;&#1084; &#1090;&#1086;&#1074;&#1072; &#8211; &#1085;&#1077; &#1084;&#1077; &#1083;&#1080; &#1087;&#1086;&#1079;&#1085;&#1072;?- bu benim, tanımadınmı beni &#1043;&#1083;&#1091;&#1087;&#1072;&#1095;&#1082;&#1072;&#1090;&#1072; &#1076;&#1077;&#1090;&#1086; &#1087;&#1086;&#1074;&#1103;&#1088;&#1074;&#1072; &#1074; &#1083;&#1102;&#1073;&#1086;&#1074;&#1090;&#1072;- aşka inan salak bir kadın &#1043;&#1083;&#1077;&#1076;&#1072;&#1081; &#1084;&#1077;, &#1085;&#1086; &#1085;&#1077; &#1089;&#1098;&#1089; &#1089;&#1098;&#1078;&#1072;&#1083;&#1077;&#1085;&#1080;&#1077;- [...]]]></description>
		<link>http://www.Sarkicevirileri.Net/17850-vij-me-lubov-leyla-Turkce-ceviri.html</link>
			</item>
	<item>
		<title>Under Your Spell &#8211; Desire</title>
		<description><![CDATA[I don&#8217;t eat Yemek yemem I don&#8217;t sleep Uyumam I do nothing but think of you Seni düşünmekten başka birşey yapmam I don&#8217;t eat Yemek yemem I don&#8217;t sleep Uyumam I do nothing but think of you Seni düşünmekten başka birşey yapmam You keep me under your spell (3x) Beni büyünün altında tut (3x) [ [...]]]></description>
		<link>http://www.Sarkicevirileri.Net/17849-under-your-spell-desire-Turkce-ceviri.html</link>
			</item>
	<item>
		<title>Carly Rae Jepsen &#8211; Call Me Maybe</title>
		<description><![CDATA[I threw a wish in the well, - Kuyuya bir dilek attım Don&#8217;t ask me, I&#8217;ll never tell - Hiç sorma, asla söylemeyeceğim I looked to you as it fell, - O dilek düşerken bende sana baktım And now you&#8217;re in my way - Ve şimdi sen benim yolumdasın I trade my soul for a [...]]]></description>
		<link>http://www.Sarkicevirileri.Net/17848-carly-rae-jepsen-call-me-maybe-Turkce-ceviri.html</link>
			</item>
	<item>
		<title>Cross &#8211; Within Temptation</title>
		<description><![CDATA[Cross &#8211; Haç Nothing&#8217;s ever changed, you still turn away -Hiçbir şey değişmedi, hala sırtını dönüyorsun. You&#8217;ve washed your hands, you&#8217;ve made that all too clear -Ellerini yıkadın, bunu açıkça belirttin. You just keep on living this lie -Bu yalanı yaşamaya devam ediyorsun. You refuse to see, you&#8217;re denying me -Görmeyi reddediyorsun, beni inkâr ediyorsun. [...]]]></description>
		<link>http://www.Sarkicevirileri.Net/17847-cross-within-temptation-Turkce-ceviri.html</link>
			</item>
</channel>
</rss>

<!-- Dynamic page generated in 0.243 seconds. -->
<!-- Cached page generated by WP-Super-Cache on 2012-02-22 22:33:42 -->

